上海days ココチャイナ

外灘 Amorino / Sep,2007

スポンサーサイト

--------------:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

辞書も悪かったの~

2007-10-23-Tue-23:06
職場では基本、日本語が通じません。
(なぜか韓国人同僚の携帯着信音は「キモチイイ~!」by 松本潤だが。
ファンらしい。 最初びっくりしたってばもう・・・)


かと言って中途半端な語学レベルな私、ランチタイムの同僚達のナチュラルトークに
毎日一人出遅れ、テンポの悪い相槌を打ち、場を読めない人みたくなっている。
(でもみんな優しいからツライことはございません)

先日やらかしてしまった。

鼻炎気味なので、怖ろしい勢いで無くなるティッシュペーパー。
受付の子に貰いに行こうっと。
辞書で見ると「衛生紙」。

オッケー、じゃあ行って言ってみようっ。

「Eちゃん、衛生紙ある~?」

「!!!」

途端Eちゃん顔みるみるみるみる真っ赤!!

しーっ!!と指を立てたり辺り見回したり、取り乱しよう半端じゃない。

あー・・・

辞書見たとき、「ホントにこれでいいのかな?」と不安が一瞬よぎったが
「辞書に書いてあるしっ」と信用してしまった私がバカだったらしいと
気がついた。

たぶん私

「○○用ナプキンある~?!」

と大声で宣言してしまったらしい。キャー!

慌てて

「ほらあの前くれた机の上にのっかってるアレそれ!」
(↑意味不明。ティッシュの説明になってない・・・)

で、気持ちで通じたのか無事ティッシュゲット。

「あのねこれは○○○というのよ。」と教えられたが取り乱して忘れました・・・。

ああ、20代の可憐なEちゃん、三十路過ぎの日本人女の恥じらいのなさぶりに
びっくりしたことでしょう・・・ トホホ汗

後で調べてみましたがどうも私の発音、衛生紙ではなく衛生巾だった・・・。
これはまさにそれに該当。
でもティッシュは紙巾で通じるとのことで、衛生紙とはあまり言わないみたい??

あーもう辞書と私のバカ!

言葉は刻々と意味を変えるもんですから辞書にだけ頼るのは危険ってこと、
身をもって知りました・・・。
スポンサーサイト
HOME
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。